Og da min kone ville hindre meg i å gjøre min plikt... irettesatte jeg henne.
Kad me žena htjela sprijeèiti u mojoj dužnosti ja sam je kaznio.
Vet dere, da min bestefar var borgermesteri Hill Valley... måtte han tenke på trafikkproblemer... men nå trenger du ikke bekymre deg om trafikk.
Kad je moj djed bio gradonaèelnik Hill Valleya... brinuo je o prometnim problemima... no sad više ne moramo o tome brinuti.
Da min bestemor flyttet... hjemmefra kunne hun ikke ta med seg sine egne saker.
Кад је моја бака отишла да живи у... негде другде нису смели да донесу личне ствари.
Min bror var der for noen få år siden, men flyttet da min far dro.
Brat je otišao nakon što nas je otac ostavio.
Da min mann kjøpte huset, fikk vi vite at det er en kirkegård her.
Камење од гробова? Да, по мом мужу овде је било гробље.
Jeg fikk resepten for en uke siden da min mann døde.
Kupila sam ih prije tjedan dana. Kada mi je suprug umro.
Men da min far døde, erklærte Mr Wickham at han ikke aktet å ta imot ordre.
Ali nakon njegove smrti, g. Vikam je obelodanio da ne namerava da se zaredi.
Da min mann var syk, kunne ikke Mr Darcy få gjort nok.
Kad je moj suprug bio bolestan, g. Darsi je sve uèinio.
Da min kone og jeg skulle ha vårt første barn, sa de at der var 75% sjanse for at det ble handikappet.
Da ti nešto kažem. Nama su isto rekli za našeg sina, kad je žena bila trudna.
Men om den feite hurpa har en større sjanse hos Jake, hvorfor er det da min feil at hun ikke liker kroppen sin?
Izgleda da ta debela kuèka ima više šanse kod Džejka od mene... zašto sam onda ja kriva ako ona ima problema s izgledom?
Da min mann og jeg flyttet til Paris, torde jeg ikke å forlate leiligheten.
Kada smo moj muz i ja stigli u Paris, Bojala sam se da napustim apartman.
Hvor var hun da min bror ble festet til en elektrisk stol?
Gde je bila kada mi je brat privezan za elektriènu stolicu?
Du er redd for en ny hjertesorg, slik som da min søster døde.
Plašiš se da ne budeš povreðen kao onda kad je moja sestra umrla.
Den var her da min bestefar åpnet butikken for hundre år siden.
Kada je moj deda otvorio ovu radnju pre sto godina...
Da min mor var døende, prøvde hun også å beskytte meg.
Kada mi je mama umirala i ona je mene pokušala da zaštiti.
Da min mor ropte at vi skulle dra...
Kad je mama rekla da je vreme da krenemo...
Jeg sluttet for 15 år siden da min bror ble drept.
Pridružio sam se pre 15 godina kada mi je brat ubijen.
Jeg var ni da min mor solgte meg til gledeshuset.
Било ми је девет када ме је мајка продала борделу.
Og jeg husker da min far var konge.
Pamtim i kad je moj otac bio kralj.
Da min gamle venn Popov falt av pinnen, satte jeg vesken på hylla.
Kad je moj prijatelj Popov umro, ja sam fasciklu stavio na policu.
Jeg bare tenkte hvor sjalu jeg var da min far fortalte Yara om å ta dette stedet.
Setio sam se kako sam bio ljubomoran kada je moj otac rekao Jari da zauzme ovo mesto.
Hvor var han da min mor ble myrdet?
Где је био када је моја мајка убијена?
Da min avdøde kone og jeg adopterte, visste vi lite om foreldrene.
Kada smo je moja pokojna žena i ja usvojili, nisu nam dali mnogo informacija o roditeljima.
Da min far ble såret ba han meg om å binde ham før han ble forvandlet.
Када је мој отац био рањен рекао ми је да га вежем пре него што се преобрати.
Og da min mor døde, var jeg nødt til å flytte inn hos jenta som jeg var forelsket i.
Zatim mi je umrla mama i morao sam da živim sa devojkom u koju sam zaljubljen.
Da min far døde, stengte jeg alle ute.
Kada mi je tata umro, izolovao sam se od svih.
Jeg snakker om den dagen du snudde ryggen til meg, den dagen da min bror, William, døde.
Prièam o danu kada si mi okrenuo leða, danu kada je moj brat Vilijam umro.
Du tok jo løs som om trusa di stod i flammer da min far kom ut.
POBEGAO SI KAO PRED POŽAROM KAD SE POJAVIO MOJ OTAC
Og da min mor valgte min far, så vedder jeg på at du ble veldig lei deg.
I kada je moja mama odabrala mog tatu, bio si veoma tužan.
Da min datter forlot Nanda Parbat, stakk hun av med noe viktig for begges fremtid.
Kada je moja æerka napustila Nandu Parbat, uradila je nešto veoma rizièno za naše buduænosti.
Fortell da min far om all min herlighet i Egypten og om alt det I har sett; og skynd eder å føre min far her ned!
Kažite ocu mom svu slavu moju u Misiru i šta ste god videli; pohitajte i dovedite ovamo oca mog.
Da sa han til ham: Langt derifra! Du skal ikke dø; du vet min far gjør intet, hverken stort eller smått, uten at han åpenbarer det for mig; hvorfor skulde da min far dølge dette for mig? Nei, det er ikke så.
A on mu reče: Sačuvaj Bože! Nećeš ti poginuti. Evo otac moj ne čini ništa, ni veliko ni malo, a da meni ne kaže; a kako bi to tajio od mene otac moj? Neće to biti.
og han sa til kongen: Herre, tilregn mig ikke min brøde og kom ikke i hu hvorledes din tjener forbrøt sig den dag da min herre konge drog ut fra Jerusalem! Kongen må ikke la det gå sig til hjerte!
I reče caru: Ne primi mi bezakonja, gospodaru moj, i ne pominji pakosti koju je učinio sluga tvoj u onaj dan kad je car gospodar moj izašao iz Jerusalima; neka car ne misli o tome.
Er da min kraft som stenens kraft? Eller er mitt kjøtt av kobber?
Je li sila moja kamena sila? Je li telo moje od bronze?
gid da min hustru må male korn* for en annen, og andre menn bøie sig over henne! / {* 2MO 11, 5.}
Neka drugom melje žena moja, i neka se drugi nad njom povijaju.
Gid da min skulder må falle fra sitt ledd, og min arm bli brutt løs fra sin skål!
Neka mi ispadne rame iz pleća, i ruka moja neka se otkine iz zgloba.
Da min vrede løp over, skjulte jeg et øieblikk mitt åsyn for dig, men med evig miskunnhet forbarmer jeg mig over dig, sier Herren, din gjenløser.
U malom gnevu sakrih za čas lice svoje od tebe, ali ću te večnom milošću pomilovati, veli Izbavitelj tvoj Gospod.
Du har forlatt mig, sier Herren, du gikk bort fra mig; så rekker jeg da min hånd ut mot dig og ødelegger dig; jeg er trett av å ynkes.
Ti si me ostavio, govori Gospod, otišao si natrag; zato ću mahnuti rukom svojom na te i pogubiću te; dosadi mi žaliti.
Så utøser jeg da min vrede over dem; ved min harmes ild gjør jeg ende på dem; deres gjerninger lar jeg komme over deres eget hode, sier Herren, Israels Gud.
Zato ću izliti na njih gnev svoj, ognjem jarosti svoje istrebiću ih, put njihov obratiću im na glavu, govori Gospod Gospod.
Da min sjel vansmektet i mig, kom jeg Herren i hu, og min bønn kom til dig i ditt hellige tempel.
Kad nestajaše duša moja u meni, pomenuh Gospoda, i molitva moja dodje k Tebi, u svetu crkvu Tvoju.
Men da han vilde gjøre sig selv rettferdig, sa han til Jesus: Hvem er da min næste?
A on htede da se opravda, pa reče Isusu: A ko je bližnji moj?
Da sa husholderen ved sig selv: Hvad skal jeg gjøre, nu da min herre tar husholdningen fra mig?
A pristav od kuće reče u sebi: Šta ću činiti?
Dette er da min mening: En pakt som forut er stadfestet av Gud, gjør ikke loven, som er gitt fire hundre og tretti år efter, ugyldig, så den skulde gjøre løftet til intet.
Ovo pak velim: zavet, koji je od Boga potvrdjen za Hrista, ne odbacuje zakon, koji je postao posle četiri stotine i trideset godina, da ukine obećanje.
0.82727193832397s
Last ned vår ordspillapp gratis!
Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?